Bible Review

Bible Review opens the realm of Biblical scholarship to a non-academic audience. World-renown scholars detail the latest in Biblical interpretation and why it matters. These important pieces are paired with stunning art, which makes the text come to life before your eyes. Anyone interested in the Bible should read this seminal magazine.

Endnote 5 - Problems of Translations

See Harvey Minkoff, “Some Stylistic Consequences of Aelfric’s Theory of Translation,” Studies in Philology, 73:1 (January 1976), pp. 29–41. E.F. Sutcliffe, “Jerome,” Cambridge History of the Bible, vol. II, p. 96, translates verborum ordo as “the precise character of the words.” But Jerome’s point remains the same: translating the Bible is distinct from translating anything else.

Endnote 1 - Problems of Translations

Marilyn Gaddis Rose, “Translation Types and Conventions,” in Translation Spectrum, ed. Rose (Albany: State Univ. of New York Press, 1981), p. 32: “In overt translation the receiving reader or listener knows that the text is a translation and recognizes that it is bound to the source culture … Covert translations, on the other hand, are almost accidentally in a language other than the original, for they are not bound to a specific culture.”

Pages

Subscribe to RSS - Bible Review